Đầu tuần qua, Ban Thường vụ Hội Nhà văn Việt Nam đã tổ chức lễ công bố quyết định thành lập và ra mắt Trung tâm dịch văn học trực thuộc Hội Nhà văn Việt Nam.
 
Xuất phát từ thực tế đời sống văn học của đất nước, Trung tâm dịch văn học Việt Nam ra đời sẽ là kênh thông tin quan trọng đáp ứng nhu cầu quảng bá và giao lưu văn hóa Việt Nam với thế giới. Phát biểu tại buổi lễ, nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Giám đốc Trung tâm, đã bày tỏ sự cảm kích đối với các nhà thơ, nhà văn, dịch giả Việt Nam thời gian qua đã nhiệt tình, có trách nhiệm và nghiêm túc trong công tác chuyển dịch ngôn ngữ. Những cống hiến lặng lẽ và hiệu quả của họ góp phần đưa văn học Việt Nam đến với bạn bè quốc tế. 
 
 
/ 
Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều phát biểu tại lễ ra mắt Trung tâm dịch văn học Việt Nam
(ảnh: Hội Nhà văn Việt Nam)
 
 
Tuy vậy, nhà thơ cũng bày tỏ âu lo trước những công việc hấp dẫn, thú vị nhưng cũng không kém phần thử thách. Ông mong muốn nhận được nhiều hơn nữa sự đóng góp về tinh thần và trí tuệ của các nhà văn Việt Nam cũng như bạn bè quốc tế trong lĩnh vực văn học dịch để trung tâm ngày càng phát triển. Theo đó, một số việc làm cụ thể sẽ được Trung tâm dịch văn học Việt Nam tiến hành thời gian tới như: Phát triển đội ngũ dịch giả Việt Nam qua các chương trình hợp tác đào tạo với hội nhà văn các nước trên thế giới; kết nối với các tổ chức, cá nhân trên thế giới để xuất bản văn học Việt Nam ra nước ngoài; giới thiệu tác phẩm văn học Việt Nam trên các báo, tạp chí của các trường đại học, các tổ chức văn hóa ở các nước như Mỹ, Úc, Nga, Ai-len, Hàn Quốc... và đặc biệt trên Tạp chí Hoa Sen của Hội Nhà văn Á - Phi. Được biết, đầu năm 2015, Hội nghị quảng bá văn học Việt Nam ra nước ngoài lần thứ III sẽ được tổ chức cùng thời điểm với Liên hoan thơ châu Á - Thái Bình Dương lần thứ II. Tính đến thời điểm này, Hội Nhà văn Việt Nam đã ký kết chương trình hợp tác với 36 tổ chức và các hội nhà văn ở nước ngoài.
 

Xuân Tiến tổng hợp